球道介绍 

球会18洞特色球道 Introduction of the eighteen holes

第一洞  T  433码 4杆洞 1st Hole 433 yards Par 4  

在这里,小白球沿着绵长开阔的球道飞向狭窄的果岭,是您十八洞之旅的完美开场。

The opening hole is quite long but has a generous driving area and plays to a small narrow green. A good hole to start your round.

第二洞  T  389码 4杆洞 2nd Hole 389 yards Par 4

选用铁杆或球道木将球击向球道,或许这是您在这个短洞抓住小鸟的最好机会。 

This short hole offers the chance of a birdie if you hit the fairway with your tee-shot. An iron or a fairway wood is possible your best play.

第三洞  T  555码 5杆洞 3rd 555 yards Par 5

左侧蜿蜒而下的湖水掩映着这只修长的“左狗腿”5杆洞,球洞的位置是您擒得小鸟的得力助手。

The 3rd hole is a long par 5 that dogleg‘s to the left and is well protected by water running the full length of the hole down the left side. This hole offers you a chance for a birdie depending on the pin position

第四洞  T 461码 4杆洞 4th 461 yards Par 4

这是力量型选手大显身手的机会!大力挥出第一杆,越过重重障碍,第二杆直上果岭。对于这个略微上坡的四杆长洞,打Par就是不错的成绩。

Our 4th hole is a long part 4 that demands a strong tee-shot and a good second to a well protected green. This hole plays slightly uphill and par on t

 

第五洞  T 187码  3杆洞 5th Hole 187 yards Par 3

这是一个湖水环绕,风景秀丽的三杆洞。巨大的推杆果岭更挑战您的定力。 

This picturesque par 3 is a water carry and has a huge putting green. This will certainly test your nerve.

 

第六洞  T  368码  4杆洞 6th Hole 368 yards Par 4

右侧潺潺溪流顺着美丽的六号短洞蜿蜒而下,选用铁杆开球是您抓住小鸟的关键。位于果岭右侧的沙坑极大的影响了球手对球洞的判断。

The 6th hole is a nice short par 4 with water all the way down the right side. By taking an iron from the tee you can position yourself for a birdie. The bunker on the right side of the green will play a big part depending on the pin position.

 

第七洞  T  557码  5杆洞 7th Hole 557 yards Par 5

巨大的沙坑将球道一分为二,在开球时更会让您左右为难。选择左侧是对球手的一个自我挑战,风险高、距离短。

This unique hole features a split fairway with large bunkers covering the middle of the fairway. When you stand on the tee you must decide to go right or left. The left side is the most dangerous but it is also the shortest. 

第八洞  T  212码  3杆洞 8th Hole 212 yards Par 3

绵长的斜坡果岭和逆风向是该洞的特点。顶风时,长杆是您最佳的选择。 

This long par 3 features a large sloping green and always plays into the prevailing wind, so if it’s blowing you had better reach for the driver.

第九洞  T  471码  4杆洞  9th Hole 471 yards Par 4

傍临会所,该四杆洞不仅风光秀美更是高难度的挑战。越过层层沙坑,您仍要屏住呼吸一记长杆将小球挥过水塘直上一个小果岭。 

With the clubhouse as the backdrop, this par 4 is not only spectacular but also very difficult. Once you have negotiated the cross bunkers you are then faced with a long second shot across water to a small green.

 

第十洞  T   418码  4杆洞 10th Hole 418 yards Par 4

该洞果岭狭长,地势起伏。要用中铁杆精确计算才能攻上细沙覆盖的小果岭。
This straightaway par 4 demands an accurate tee shot followed by a medium iron to a small but well bunkered green. The green is narrow and undulating.

第十一洞  T   552码  5杆洞 11th Hole 552 yards Par 5

在常年顶风的十一号洞,如何选择落点,大力发球,避开球道左右两侧的沙坑,的确难度很高。
A long drive is needed in order to set up your positioning on this hole. With bunkers both right and left finding the fairway is a must. This hole always plays into the prevailing wind and is certainly no easy par 5.

第十二洞  T   202码  3杆洞 12th Hole 202 yards Par 3
这是一个稍稍上坡的洞,在这重重沙坑,地势起伏,球速很快的果岭上,打出标准杆就是很好的成绩了
The 12th hole plays uphill and is heavily bunkered. The green is very fast and undulating. Making par on this hole is certainly a good score.

 

第十三洞 T   338码  4杆洞 13th Hole 338 yards Par 4

这可能是全场景致最优美的球洞之一。该短四杆洞为下坡洞,果岭地势起伏,放眼望去,滨海美景尽收眼底,的确是一个美丽的球洞。 

Perhaps one of the most beautiful views on the golf course. This short par 4 plays downhill to a small undulating green with a view of the ocean as well as the city in the background. A beautiful golf hole indeed.

第十四洞  T   476码  4杆洞 14th Hole 476 yards Par 4

这个怪兽般的4杆洞你要步步为营,有时连微风都是制胜关键。隔断的球道更是展示您实力的大好时机。巧妙设计的沙坑和果岭更为您增添了挑战性。
This monster par 4 plays every bit of its distance and sometimes plays into the breeze. A split fairway enables the player an opportunity to test his strength and his accuracy. A well-positioned bunker guarding the green completes the challenge. 

第十五洞 T  436码  4杆洞  15th Hole 436 yards Par 4
这是一个要求第二杆上坡的左狗腿洞。扁狭陡峭的果岭正是考验你的勇气的时候。打完这个洞,回首望去,你会发现大自然之奇妙所在。 
Hole 15 is a dogleg to the left, which plays uphill for your second shot. The steep undulating green will certainly test your nerve. Once you have completed this hole, look back and discover nature at its best.

 

第十六  黑T  194码  3 杆洞 16th Hole 194 yards Par 3

右侧溪流蜿蜒、左侧沙坑绵延,这是一个不容任何失误的长距离3杆洞,对果岭的判断决定您能否抓住这只小鸟。

This long par 3 plays all of its length and there is no room for error. Water extends all the way down the right side and bunkers guard the left side. If you find the green there is a good chance for birdie. 

第十七  黑T   536码   5杆洞 17th Hole 536 yards Par 5

这应是球场的最具特色球道,椰风海韵,景致优美得令人屏息。这一下坡洞为您带来前所未有的高球体验。若想两杆攻上沙坑环绕的果岭,您必须挥出结实的直线球,但绝对值得冒点风险。 

Perhaps one of the most outstanding views in golf. This beautifully designed golf hole is breathtaking. The backdrop of this hole is the skyline of Haikou City, which stretches across the South China Sea. The 17th hole plays downhill and it demands a straight tee-shot in order to give you the opportunity of going for the green in two. The green is well guarded by bunkers and is certainly a risk reward hole.

第十八洞  T   482 码   4杆洞 18th Hole 482 yards Par 4

18洞或许是球场上最难打的一个洞。凸凹起伏的坡道就是难点所在。球手很可能被贯穿其中的潺潺溪流和掩映在球道旁的沙坑而迷惑,这样一个上坡道,也许得多费一杆。

The 18th is perhaps the most difficult driving hole on the course. The hole plays downhill from the tee and then uphill for your second shot. The fairway is well bunkered and a stream runs across the fairway to catch the long hitters. The uphill second shot is very deceptive so take an extra club.